语块训练法对提高外事口译效果的实证研究  

An Empirical Study on the Improvement of Diplomatic Interpretation Effect by Lexical Chunk Training

在线阅读下载全文

作  者:张羽 Zhang Yu(Guangdong Technology College)

机构地区:[1]广东理工学院

出  处:《日语教育与日本学》2022年第2期90-101,共12页Japanese Language Education and Japanese Studies

摘  要:在口译过程中,译员对双语语块的处理十分频繁,而外事口译相较于其他题材,对口译准确性要求更高,因此,语块使用对提高外事口译准确性的作用值得探究。本研究提出语块训练法,以北京某大学10名日语专业大三学生为对象进行了定量研究。10名学生被分为实验组和对照组,实验组进行了为期四周的语块训练,对照组不做处理。两组受试者分别接受前测和后测以检验语块训练对口译准确性的影响。实验数据表明,学生在接受语块训练后,口译准确性得到有效提高,且母语负迁移现象减少,语块训练有效提高了口译效果。In the process of interpreting,interpreters deal with bilingual chun ks frequently.As we know,compared with other subjects,diplomatic interpretation has higher requirements for the accuracy of interpretation.Therefore,it is worth exploring the role of a chunk in improving the accuracy of diplomatic interpretation.This study proposes the chunk training method and conducts a quantitative study on 10 third-year Japanese majoring undergraduates from a university in Beijing.10 students were divided into an experimental group and a control group.The experimental group received chunk training for four weeks,while the control group was not treated.Both of the groups received pre-test and post-test respectively to test the effect of chunk training on interpreting accuracy.The experimental data shows that after the students received chunk training,the accuracy of interpretation has been effectively improved and the negative transfer phenomenon is reduced.The use of chunks can efficiently improve the interpretation effect.

关 键 词:语块训练法 外事口译 口译准确性 母语负迁移 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象