检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李作仁
机构地区:[1]苏州大学外语系
出 处:《外国语言文学》1985年第4期19-24,共6页Foreign Language and Literature Studies
摘 要:“反复”(repetiton)有的书把它译为“重复”,但国内自陈望道先生《修辞学发凡》起,多把这一积极的修辞格(figuresofspeech)称为“反复”,可能是用以区别于罗嗦重复吧。我认为译为“反复”是正确的。“反复”作为一种积极的修辞格,在英语中似乎研究得还不多。甚至它在修辞学中的地位还飘忽不定,有人还不认它为是一种修辞格。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222