阐释理论下译者主观能动性的发挥—— 以Selected Poems of Percy Shelley汉译为例  

在线阅读下载全文

作  者:李雪茹 

机构地区:[1]华北理工大学

出  处:《视界观》2020年第13期0098-0098,共1页Observation Scope View

摘  要:在翻译活动中,译者主观能动性的发挥无处不在。从阐释理论的观点来看,斯坦纳提出的翻译四步骤均彰显译者在翻译过程中主观能动性的发挥。以斯坦纳的阐释学翻译四步骤为基础,从“信赖,侵入,吸收和补偿”四个方面分析 Selected Poems of Percy Shelley 翻译过程中译者主观能动性的发挥,实证表明,在诗歌的翻译过程中,译者主观能动性不能忽视。

关 键 词:阐释理论 译者主观能动性 SelectedPoemsofPercyShelley翻译 

分 类 号:J[艺术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象