中韩温度感知形容词“热”和“■”的意义对比  

在线阅读下载全文

作  者:路东玲 

机构地区:[1]延边大学

出  处:《视界观》2021年第14期96-96,共1页Observation Scope View

摘  要:韩语中的“■”和汉语中的 “热”都属于温度感知形容词,也是我们日常语言交际中比较常见的一类形容词。“■”和 “热”可以互相对应,存在着很多的共同点,但根据两国文化和人们思考方式的差异,其又呈现出了不同的特点。本文以词典中的例句以及实际生活中的话语作为资料,主要从基本义、派生义这两个层面对汉语 “热”和韩语“jQuery111105267239404246662_1628834396707”进行对比分析,找出两者的共同点和差异点,希望对相关学习者提供理解和帮助,使他们深入理解两国的语言文化差异。

关 键 词:“热” ‘■’ 基本义 派生义 对比 

分 类 号:J[艺术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象