操纵视角下荆楚文化法语外宣翻译策略研究  

在线阅读下载全文

作  者:程晶[1] 

机构地区:[1]湖北大学外国语学院,湖北武汉430062

出  处:《海外文摘》2021年第23期44-46,共3页Overseas Digest

基  金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目青年项目研究成果(19Q001)操纵视角下荆楚文化法语外宣翻译和输出研究

摘  要:荆楚文化多姿多彩,具有鲜明的地域文化特色,然而由于中法两国巨大的语言文化差异,在荆楚文化外宣翻译过程中,文化冲突和文化空缺成为亟待解决的问题。此时,译者应选取适当的翻译策略,尽可能地将源语言的文化意象融入到译入语中,从而让译文具有更高的可接受度,以达到文化传播的效果。本文从操纵理论的角度出发,以荆楚地名和四字成语为例,探讨了荆楚文化特色词汇的外宣翻译策略问题。

关 键 词:荆楚特色词汇 操纵视角 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象