检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张丹丹
机构地区:[1]河南师范大学外国语学院,河南新乡453000
出 处:《中国科技期刊数据库 科研》2023年第3期115-117,共3页
摘 要:实用文体翻译的主要目标为传达文本主要信息,为使译文呈现合理合适的信息,应当对原文的信息进行调整或者进行补偿。平行文本分析是获取目的语文本惯例的重要路径。从文本外部的制约和文本内部构成规则两方面对文本进行比较,对译文质量提高有很大裨益。为重组或者构建适合目的语的语篇,译者应自上而下整合语言,谋篇布局,整体考虑上下文、句式、风格和文体。
关 键 词:平行文本比较 实用文体 文本图式结构 文本语言样式
分 类 号:G643[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249