检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘禹辰
机构地区:[1]西北大学外国语学院,710127
出 处:《花溪》2023年第16期0151-0153,共3页Flower Stream
摘 要:本文以韩礼德系统功能语法的人际功能理论为基础,选取梁实秋的《学问与趣味》以及张培基的英译文为语料,并通过语气、情态和评价三个方面分析了张培基英译文的人际功能。希望通过本文的分析能检验系统功能语法在文学翻译中的可操作性和适用性。在此基础上,以期能够有助于翻译质量的评价工作,从而探索一种更客观、更具操作性的翻译质量评价方法。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117