检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈鹏
出 处:《炫动漫》2022年第22期244-246,共3页
摘 要:英语翻译中的文化适应性是一个备受关注的话题,特别是在全球化时代,文化交流和跨文化沟通变得日益频繁。翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递。文化背景的不同可能导致信息的失真、误解或冒犯,因此,提升文化适应性成为确保翻译质量和有效沟通的重要因素。本研究的目的是探讨在英语翻译中提升文化适应性的策略,通过研究这些问题,我们可以更好地理解英语翻译中文化适应性的挑战和机会,并为翻译工作者和研究人员提供有关如何在跨文化环境中成功进行翻译的指导和建议。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:13.58.76.154