检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴彦君吉
机构地区:[1]中央民族大学音乐学院
出 处:《海外文摘》2023年第15期116-119,共4页Overseas Digest
摘 要:作为华裔美国文学经典作品,《喜福会》中含有大量文化负载词。本文选取《喜福会》2006年程乃珊、贺培华、严映薇(以下简称“程译”)[1]与李军、章力(以下简称“李译”) [2]译本进行对比分析,以饮食词汇为切入点,选取其中包含饮食词汇的三个片段进行对比,分析两个译本使用的翻译策略异同。本文认为,受时代背景、译者知识储备及个人理解等因素影响,两种译文各有特色;并尝试结合二者之长,对部分文化负载词提出更加合理的译文。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.90