归化与异化视角下国产游戏翻译策略的文化传播作用——以《王者荣耀》国际版人物台词翻译为例  

在线阅读下载全文

作  者:朱艺琳 

机构地区:[1]广州科技职业技术大学

出  处:《海外文摘》2024年第6期0123-0125,共3页Overseas Digest

摘  要:近年来,国产游戏在国际的影响力逐渐提升,《王者荣耀》作为我国著名的游戏之一,成功地向海外传播了诸多中国文化元素,这离不开优秀的游戏翻译文本、离不开翻译策略的运用。归化与异化两大翻译策略主要用于处理具有深厚文化内涵的翻译文本。本文以游戏《王者荣耀》国际版人物台词翻译为例,主要阐述归化与异化在英译中的文化传播作用,以期给国产游戏翻译提供一定的经验与方法。

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象