汉英称呼语文化义差异对比——以《国际中文教育中文水平等级标准》四级称呼词为例  

在线阅读下载全文

作  者:余逢雨 

机构地区:[1]湖北工业大学外国语学院

出  处:《花溪》2024年第14期0082-0083,共2页Flower Stream

摘  要:英语和汉语作为两种不同的语言,都有各自的称呼体系。但由于受社会背景、文化传承、社会习俗等因素的影响,中西方在社交称呼的使用上有着极其显著的差异。《国际中文教育中文水平等级标准》为全球中文教育提供了一个关键的指导性框架。鉴于目前国际中文教育仍处于推广阶段,预计在未来相当长的时间内,该标准中初级和中级水平的六个等级将成为全球中文教学规范化的通用量化标准。本文选取《等级标准》四级词汇中的19个中文称呼词,从文化义的角度对比研究中英称呼词的差异,使留学生了解其背后蕴含的文化差异,提高跨文化交际能力,尽量避免在跨文化交际中因称呼词使用不当导致的失误,并为国际中文教师相关教学提供建议。

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象