广西节庆形象外宣翻译策略研究———以“壮族三月三”为例  

在线阅读下载全文

作  者:阳婵 黄广乾 

机构地区:[1]广西民族大学相思湖学院

出  处:《杂文月刊(下半月)》2024年第10期0107-0109,共3页

基  金:2023年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目(项目编号:2023KY1652)

摘  要:节庆形象是一个节日的文化标志。2014 年,“壮族三月三”被列入国家级非物质文化遗产名录,因此也成为广西节庆形象的代表之一。“壮族三月三”是中国壮族人民的重要传统节日之一,也是壮族文化的象征性节日,体现了壮族人民的文化传统、宗教信仰和生活习俗。在“壮族三月三”泰语外宣翻译中,既可以看到当下关于“壮族三月三”泰语外宣资料的匮乏,翻译文本的不统一性,也可以看到特色民俗文化类词语翻译的缺失。“壮族三月三”作为广西节庆形象代表之一,应该在泰语外宣翻译过程中既要保留节日民俗文化的特色,又要将具有民族特色的文化化繁为简地传达给具有文化差异的外国友人,让广西节庆形象深深留在外国游客心中,才能助力将“壮美广西”形象传播海外。

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象