检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:惠琳
机构地区:[1]巴塞罗那自治大学
出 处:《莲池周刊》2024年第39期0035-0037,共3页
摘 要:《聊斋志异》是志怪小说的代表,塑造了一系列极具魅力的女性形象,包括狐仙、鬼魂和坚贞女子(如聂小倩、婴宁、香玉、连城等),作者通过这些女性的行为反映了对封建社会批判的态度。在跨文化传播的过程中,译者根据目标文化的接受度、意识形态以及文学传统,对这些女性进行了二次形象塑造。然而,目前针对女性形象在翻译过程中被重塑的系统性研究较为匮乏。本研究在前人已有研究成果的基础上,探讨《聊斋志异》女性形象在英译本中的跨文化变迁,以期深化对跨文化交流、女性主义话语构建及文学翻译策略的理解,并为相关研究提供新的学术视角。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222