检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:游采萧
机构地区:[1]西华大学外国语学院
出 处:《杂文月刊(下半月)》2024年第12期0113-0115,共3页
摘 要:影视作品是跨文化传播的重要媒介。中国古装剧《梦华录》融合茶艺、服饰、诗词等传统文化元素,在国内外平台播出后广受关注。其英文字幕翻译作为中外观众的桥梁,直接影响文化传播效果。多模态视域强调文本、图像、声音的协同作用,为分析字幕翻译的文化传播机制提供了全新视角。因此,本文以《梦华录》为研究对象,深入探讨多模态视域下字幕翻译在文化传播中的作用与实践。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.158