传达原作的风格--第四届戈宝权文学翻译奖一等奖译文点评  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:黄源深[1] 

机构地区:[1]上海对外贸易学院教授,200335

出  处:《译林》2001年第6期172-176,共5页TRANSLATIONS

摘  要:文学作品的风格,是作家创作个性的体现,是作品的神韵和特色,是一部作品有别于另一部作品的重要品质.文学翻译必须努力传达原作的风格,这已成为译界的共识.第四届戈宝权文学翻译奖的评委们认为,李克勤的译文(下称李译)在这方面是做得比较好的,所以在众多参赛译文中脱颖而出,一举夺得一等奖.

分 类 号:I106[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象