检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南开大学历史学院 [2]天津职业技术师范大学社会科学部
出 处:《天津师范大学学报(社会科学版)》2013年第2期25-30,共6页Journal of Tianjin Normal University(Social Science)
基 金:教育部人文社会科学规划基金项目(11YJA770062);南开大学亚洲研究中心资助项目(AS1010)
摘 要:20世纪二三十年代,中国留德学生通过翻译、著述、讲学、举办文化展览等多种渠道,向德国传播了中国的传统学术、音乐和现代社会科学,展示了中国人的良好形象和中国文化的独特魅力。一战后中德关系的改善和留德教育的发展为留德生对德传播中国文化提供了基本前提,大力宣扬中国文化是留德生的一种文化自觉与文化责任,20世纪上半叶德国中国学的发展及德国知识界对中国文化的强烈兴趣,为中国文化的对德传播提供了适宜的土壤。In the 1920s and 1930s,Chinese students in Germany try their best to show Chinese positive impression,fully display the unique charm of Chinese culture,disseminate Chinese traditional classics,music,and modern social science by different ways,such as translated works,culture exhibition organized by the Chinese,lectures,and so on.There are some important reasons.Firstly,the improvement of Sino-German relations and the development of education studying in Germany are good for disseminating Chinese culture.So,it is a cultural awareness and cultural responsibility to publicize widely Chinese culture.Secondly,the development of the China Studies in Germany and German intellectuals' strong interests in Chinese culture provide a suitable soil for Chinese cultural transmission.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117

