回鹘文佛典中的“”  

Boz in Uighur Buddhist Textsby Simone-Christiane Raschmann tr.

在线阅读下载全文

作  者:拉失曼 

出  处:《敦煌研究》1998年第1期155-157,188,共4页Dunhuang Research

摘  要:回鹘文佛典中的“■”[德]拉失曼著魏晶晶译古代突厥文中的,意指棉布。它在古今维吾尔族的经济和日常生活中都起着极为重要的作用。对这一问题的探讨,其实艾色迪(H.Ecsedy)和罗纳·塔斯(A.Rona-Tas)早已作过。①我对其反映的语言学现象与社会经...Abstract In the Buddhist Texts boz denoted a texile suitable for the writting of Buddhist texts and painting pictures of Buddhist figures. As we learn from these texts , boz is woven on a loom with woof and warp. lt can even be used for making clothing for the Buddha , Bod- hisattvas , monks , etc. Therefore , boz must have been a highly valuable cloth. When the Uighur text is translated 白 (white cloth) . When the Uighur translator uses boz then we must assume that in the translator's opinion boz denoted a kind of valuable cloth during Uighur times. lt was also suitable as a gift given by distinguished people to people of a similar social status.

关 键 词:回鹘文 对应词 佛典 弥勒会见记 突厥语 回鹘人 伯希和 考古发掘资料 《一切经音义》 吐鲁番 

分 类 号:K207[历史地理—历史学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象