检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:高厚堃
出 处:《外语教学与研究》1984年第1期7-13,共7页Foreign Language Teaching and Research
摘 要:关于英语里的“末尾焦点”(end-focus)和“末尾着重”(end-weight),夸克(RandolphQuirk) 等四人合著的《当代英语语法》(AGrammar of Contemporary English)This paper is a comparative study of the principles of locating the information focus in English andChinese information structures. Most of the examples analysed are translations, either from Chinese intoEnglish or from English into Chinese. They tend to show that although both languages favour the principleof saving up the most important information to the end of a sentence, it is more strictly observed in the Chi-nese sentence, in which the information focus is typically at the end.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145