检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北京大学城市与环境学系 [2]华东师范大学旅游学系
出 处:《人文地理》1999年第2期32-34,69,共4页Human Geography
摘 要:本文介绍了旅游解说系统的基本概念,并以北京为案例,在实证调查的基础上,讨论了北京市面向旅游者的解说系统的类型、各类型的特点和存在问题,为提高城市总体旅游管理和服务水平,提供可操作的依据。As a necessary part of functional system of a tourist destination,tourist interpretation system plays a very important role,especially for those who come from other countries where native languages are different from that spoken in the destination. Among all the languages,English interpretation system takes the most important one. This paper takes Beijing,capital of the Peoples Republic of China,as a case study,discusses some basic concepts of tourist interpretation system firstly,then describes classification,characteristics,and questions of Beijings tourist interpretation system. Finally, puts fouward several comments about planning and management of the system in the city in the future.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145