“aesthetic clash”该怎么译?  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:袁晓宁[1] 

机构地区:[1]河海大学人文学院

出  处:《中国翻译》1999年第4期54-54,共1页Chinese Translators Journal

摘  要:第十届“韩素音青年翻译奖”竞赛英译汉原文选自美国哈佛大学教授RogerRosenblat的一篇议论文TheManintheWater。该文以华盛顿市发生的一次空难为背景,歌颂了一个舍己救人的无名英雄。全文语言精炼朴实,语境庄严肃穆。98年第4期《上海...

关 键 词:“韩素音青年翻译奖” 英译汉 飞机失事 《中国翻译》 语境 语体风格 科技翻译 喜剧效果 空中花园 语言精炼 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象