浅析Please的语用问题  被引量:5

在线阅读下载全文

作  者:刘思[1] 

机构地区:[1]海南大学文学院英语系 570228

出  处:《现代外语》1995年第4期47-50,共4页Modern Foreign Languages

摘  要:在口头语交际中,学习英语的中国人常常把英语的please一词作为汉语“请”的意思来使用。由于传统文化和习惯不同,造成了语用问题。记得一次,笔者陪同一对美籍教师游览中国名胜古迹,在火车软卧里遇到一位热情的中国人,懂英语。坐后不久他就递上一个红红的苹果请美国人吃。他用英语说:“Please,have an apple”那位丈夫客气地回答说:“No,thanks.”事后,他们告诉笔者,那位热心人话中的please用得不当。

关 键 词:PLEASE 言语行为 语用问题 行事行为 学习英语 语言习惯 语气词 传统文化 语言交际 受益者 

分 类 号:H313[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象