检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《国家林业局管理干部学院学报》2009年第1期52-54,64,共4页State Academy of Forestry Administration Journal
摘 要:新闻标题作为新闻中很重要的部分,为整篇文章起到了画龙点睛的作用。英汉不同的语言背景和新闻传统使中英文新闻标题在词汇、语法、修辞等方面各有特色。了解其差异,有助于读者阅读和新闻翻译工作者进行准确的翻译。As one of the most important parts of the news,the news headline plays the key role in the whole.Due to the different language backgrounds and news tradition,English and Chinese news headline has their own characteristics respectively in words,grammar and rhetoric.Getting acquainted with the differences will contribute to improving the reading capability for readers as well as accurate translation for news translators.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3