检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:全如瑊[1]
机构地区:[1]中国大百科全书出版社
出 处:《术语标准化与信息技术》1999年第4期4-6,共3页Terminology Standardization & Information Technology
摘 要:虽然西方国家对术语学的发展曾作出重大贡献,但他们的成就主要限于工业产品的术语。比较起来,中国在基础科学的术语方面已经积累了丰富的经验,而指称自然现象的基本术语要远比描述按既定规格制造的工业产品的名称难于处理。但长期以来中国的术语国家标准基本是按照ISO/TC 准备的稿件来制订的。在本文中,作者除了对ISO/ DIS 704 提出了一些意见之外,特别强调应将我国的经验融入我国将制订的新标准中,并应做到将一切示例本地化,以利我国广大术语工作者的理解和遵循,因为他们才是本文件的最终读者。Although the western countries have made great contribution to the development of terminology ,their achievements are confined chiefly to industrial sector .In contrast, China has accumulated rich experiences in termi nology work in basic sciences , where the basic terms of natural phenomena have proved to be much more difficult to handle than the names ofindustrial products with predetermined specifications.It has,however,been the practice in China to formulate our National Standards (GB) largely after the model of the drafts prepared by the ISO/TCs .In addition to the com ments on the new DISpresented in this short paper,therefore ,the author stresses theimportance of merging our own experiences into our own GBand providing native examples that might be better understood by the great mass of terminology workersin China ,the target readers ofthe document.
关 键 词:个别概念 本质特征 转写法/标音法/意译法
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222