检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张箭
出 处:《语文建设》1991年第7期38-38,共1页
摘 要:近年来,滥用外文译音的现象越来越普遍,其中尤以糖果糕点食品业为甚。走进糖果糕点店,什么“司考奇”“克立架”“曲奇”“土司”琳琅满目,真让人丈二和尚摸不着头脑。待把它们买来拆开一吃,原来是水果糖、饼干、甜饼和面包。找出英文词典对照着包装上的外文查一查,方知它们分别是scotch、cracker、cookie、toast的中文译音。笔者百思不得其解:为什么放着我国各族人民、各文化层次的群众早己熟悉、通用了的中文名词不用,偏用连懂英语的人也弄不大明白的外文译音?把奶油糖(butter scotch)写成“白脱司考奇”这样的中文,如同把“naiyou tang”
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.222.22.193