检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曾亦沙[1]
机构地区:[1]广东外语外贸大学应用英语系,广州510421
出 处:《外语与外语教学》2000年第9期46-50,共5页Foreign Languages and Their Teaching
摘 要:本文从三个方面对构建翻译学的若干理论问题进行了论述:1.对翻译的一般特征和本质特征的界定;2.对构建翻译学的理论基础和条件的认识;3.构建翻译学要解决的几个核心理论问题。文章从辩证唯物主义的方法论出发,提出翻译学研究应区别翻译活动的艺术性和科学性的典型体现、.典型意义和非典型体现、非典型意义,并对翻译学应研究的核心理论、外围理论等问题作了补充说明。此外,文章还探讨了翻译的一般性原则和特殊性原则的区别并对翻译原则和标准的内涵规定性及理论价值作了说明。This paper aims to advance a three_dimensional exposition on foundation of translatology. First, it touches upon the definition of “translating” in respect of its general and essential features, followed by discussion of the theoretic preconditions of foundation of translatology. And then some crucial issues on metatranslatological studies are suggested in addition to the currently well_defined ones advanced by some eminent scholars. From a dialectic point of view, the author suggests to distinguish typical and non_typical representation in translating manipulation, giving theoretic value to typicality of artistic and scientific embodiment in revealing translators psychological representation in their manipulation. The paper concludes with a systematic and cognitive analysis of the differences between general and particular translation principles, and of the definition and classification of translating criterion — faithfulness, together with a demonstrative exposition.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38