检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曾令良[1]
机构地区:[1]武汉大学国际法研究所
出 处:《法学研究》2004年第5期117-128,共12页Chinese Journal of Law
摘 要:当前各种区域贸易协定正在朝着跨地区、跨大陆、跨大洋的方向迅猛发展。导致这种异常现象的原因错综复杂 ,既有历史上的法律漏洞 ,又有现实的政治安全、外交策略和经贸利益等因素的考虑。过多的区域贸易协定直接威胁着多边贸易谈判的进程和前景 ,越来越严重地侵蚀着WTO的基石、精神和宗旨。区域贸易协定和最惠国待遇在多边贸易法律秩序中的“例外”和“基本原则”的法律定位 ,越来越变得只具有法律文字和理论上的意义。面对多边主义和区域主义的双重挑战 ,中国应主动适应、参与和利用这种双向并进趋势 ,力争在两条基本的发展轨道上实现“双赢”的最佳目标。Currently, various RTAs (Regional Trade Agreements) have been developing rapidly in the directions of trans-regional, trans-continental and trans-oceanic. There have been complicated factors resulting in such an unusual outcome. Some of them could be originated from the legal defects in history, others include considerations of political security, diplomatic strategy and economic and trade interests. The overwhelming development of RTAs threatens the process and future of the Doha Development Agenda directly, increasingly eroding the basis, spirit and purposes of WTO. As a result, the legal statuses of RTAs as an exception and MFN (most-favored-national treatment) as the basic principle in the multilateral trading system have become meaningful only in literal and theoretical sense. Confronting with such double challenges of multilateralism and regionalism, China should actively adapt itself to it, taking part in and making use of such dual tendency so as to realize the win-win purpose in the two tracks.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15