检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:夏康明[1]
出 处:《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2005年第1期33-37,共5页Journal of Foshan University(Social Science Edition)
基 金:四川省教育厅人文社会科学研究重点项目
摘 要:文本的广泛性、约束性、权威性、措词准确严谨、句式冗长、结构复杂是WTO英文法律文本最常见的特 征。了解和熟悉WTO英文法律文本的这些显著文体特点,有助于我们从整体上准确理解和掌握WTO法律条 文内容。Understanding these marked features of the WTO legal text in English will surely be conducive to our correct understanding and good command of the WTO legal documents at large.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.207