《唐字调音英语》与二十世纪初香港粤语的声调  被引量:1

English Made Easy and the Tone System of Hong Kong Cantonese at the Beginning of the 20th Century

在线阅读下载全文

作  者:黄耀堃[1] 丁国伟[1] 

机构地区:[1]香港中文大学中国语言及文学系

出  处:《方言》2001年第3期281-285,共5页Dialect

摘  要:百年来香港粤语语音变化很大,其间有关调值的记录有很多争论,特别是阴平调以及高平变调的问题。本文指出约在二十世纪初出版的莫文畅(莫若濂)《唐字调音英语》(《唐字音英语》),可以作为解决这些问题的参考。此外本文指出《唐字调音英语》这一类用粤语标注英语读音供大众学习英语的课本手册,一般目录甚少著录,应该予以适当的重视。Throughout the 20th century, the tone system of Hong Kong dialect has undergone a number of significant changes. Past research focusing on these changes has repeatedly been impoverished by a severe lack of Chinese documentary material dating from the first half of the 20th century. This article points out the importance of the much -neglected English Made Easy authored by Mok Man Cheung and seeks to illustrate its usefulness as a highly relevant source of documentary evidence.

关 键 词:香港粤语 英语 声调 变调 语音变化 调值 字音 高平 阴平 大众 

分 类 号:H17[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象