检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:佟永功[1]
机构地区:[1]辽宁省档案馆,辽宁沈阳110032
出 处:《满语研究》2000年第2期20-25,共6页Manchu Studies
摘 要:一般认为,满文作为“国书”在清代前期的公文中曾经广泛使用,但在清后期则逐渐退出历史舞台。民国年间呼伦贝尔副都统衙门公文仍然用满文书写,同当时该衙门及其所辖驻防八旗体制的长期存在和清代对满文的尊崇与公文应用满文的规定有关。尽管全国范围内满文早已停用,但该衙门档案满文在书写、遣词造句等方面仍相当标准规范,这是满文发展史上的特殊现象。只有对一般和特殊情况进行分析研究、考察了解,才能全面把握满文发展的历程轨迹。It is generally held that Manchu was once widely use d in the official documents in the early stages of the Qing Dynasty as the “national written language”. However, by the later stages of the Qing Dynasty, it was phased out of use. During the years of the Republic of China, Manchu was still used in the offic ial documents of Hulunbeir's Deputy General's Yamen, which was attributed to the Yamen and the long term existence of the Eight Banner System under its jurisd ic tion as well as the worship of Manchu and the then provisions for the use of Man chu. Though it was long out of use on a national scale, the writing , wordin g and phrasing of Manchu was quite standardized in the archives of the Yamen, wh ich was rare in the development history of Manchu. Only after an analysis, resea rch and survey of the generality and particularity can there be a comprehensive understanding of the historic development of Manchu.
关 键 词:清末至民国 呼伦贝尔地方公文 使用满文 考察报告
分 类 号:H221[语言文字—少数民族语言]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145