检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:马丽蓉[1]
机构地区:[1]上海外国语大学中东研究所
出 处:《阿拉伯世界》2005年第6期53-58,共6页Arab World
基 金:上海市哲学社会科学规划课题"西方霸权语境中的阿拉伯-伊斯兰问题研究"项目(2005BGJ006)
摘 要:在西方传媒的霸权语境中,中国和阿拉伯-伊斯兰世界分别被臆造为“红祸”与“绿祸”,尤其随着中国的和平崛起以及“9·11”事件的爆发,西方传媒不但借“人权”来贬损中国形象,而且借“反恐”来诋毁阿拉伯-伊斯兰文化。东、西方传媒失衡的发展现状所产生的迥异传媒影响力,最终导致了西方传媒语境中文化帝国主义的畅行无阻,严重阻碍了中阿之间的正常交流与深入合作。因此,中阿双方政府应高度重视软国力,加强对外宣传力度;两国传媒应更加专业化,力争早日发出“自己的声音”;有关中阿问题的研究应更加务实,力争使研究和传媒达到互动,最终促成中阿双方的实质性合作。In the hegemonic context of Western media, China and Arab-Islam Wodd are fabricated to “Red Trouble”and “Green Trouble”. Particularly with China's peaceful rise to the Great Power Status and the eruption of “9 · 11”incident, the Western media did not only play down China's image by “human fights”, but also vilified the Arab-Islamic culture by “anti-terrofism”. The different media impact caused by unbalanced development between Eastern and Western media, leads to the unimpeded passing of cultural imperialism in the Western media context and hinder the normal contacts and deep cooperation between China and Arab countries. Therefore, the governments of China and Arab countries should think highly of soft power, strengthen the publicity capability abroad. The media of two sides should be more specialized and make every efforts to give their “own voice”. The research in the area of Sino-Arab issues should be more engaged in reality. We should work hard to coordinate the research and media and promote the substantial cooperation between China and Arab countries.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15