共识性真理与建构主义翻译学——论建构的翻译学之真理观  被引量:13

Consensus Theory of Truth and Constructive Translatology

在线阅读下载全文

作  者:吕俊[1] 

机构地区:[1]南京师范大学,南京210097

出  处:《外语学刊》2005年第6期59-65,共7页Foreign Language Research

摘  要:本文指出不同的翻译研究范式是以不同的真理理论为指导的:语文学范式的翻译研究以心灵真理观为基础,结构主义语言学范式的翻译研究以符合论真理观为指导,而解构主义范式的翻译研究以本体论真理观为依据。作者在分析和批判这些真理观的基础上指出,建构的翻译学应以共识性真理观作为指导,并进而分析了这一真理理论的特点以及同翻译学建构的关系。This paper points out that the different paradigms of translation studies are based on different theories of truth: the philological paradigm of translation studies is based on the parapsychological theory of truth, the structuralist linguistic paradigm on the correspondence theory of truth; the structuralist linguistic paradigm guided by ontological theory of truth. On the basis of analysis and criticism of these theories of truth, the author expounds his view that constructive translation study should be guided by the consensus theory of truth. In addition, he analyses the features of this theory of truth, and the relations between the truth theory and the constructive translatology.

关 键 词:翻译学 建构主义研究 真理理论 共识性真理 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象