检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]哈尔滨工业大学计算机科学与技术学院,哈尔滨150001
出 处:《计算机工程与应用》2006年第4期1-3,26,共4页Computer Engineering and Applications
基 金:国家863高技术研究发展计划资助项目(编号:2002AA117010-09);国家自然科学基金资助项目(编号:60375019)
摘 要:翻译等价对在词典编纂、机器翻译和跨语言信息检索中有着广泛的应用。文章从双语句对的译文等价树中抽取翻译等价对。使用译文直译率、短语对齐概率和目标语-源语言短语长度差异等特征对自动获取的等价对进行评价。提出了一种基于多重线性回归模型的等价对评价方法,并结合N-Best策略对候选翻译等价对进行过滤。实验结果表明:在开放测试中,基于多重线性回归模型的等价对评价及过滤方法其性能要优于其它方法。Translation equivalence is very useful for bilingual lexicography,machine translation system and cross-lingual information retrieval.In this paper,translation equivalences are extracted from translation corresponding trees of bilingual sentence pairs.Translation literality,phrase alignment probability,and length difference from target language phrase to source language phrase are employed to score for ex.tracted equivalences.An evaluation method based on multiple linear regression is proposed.This new approach is employed to filter equivalences combined with N-Best strategy.Experimental results show that the new method does better than other approaches on evaluation and filtering.
分 类 号:TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.148.145.200