检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]《现代音响技术》记者
出 处:《现代音响技术》2006年第6期24-27,共4页AV STATE OF THE ART
摘 要:在中国放映的电影.除了自己拍摄的以外.相当多的来自于引进.特别是近十来年,伴随着对外开放步伐的加快,伴随着合资分账大片的出现.中国观众观赏到国外一流影片的机会越来越多。虽然现在有很多外国影片采取了电影原声加中文字幕的放映方式.但几十年的习惯下来.中国最主流的外国电影观赏方式还是译制配音。译制配音.就有可能改变原声音轨.也有可能给音响效果带来影响。那么.原来音质和效果趋于完美的Dolby Digital杜比数字环绕声.经过译配以后会有变化吗?杜比实验室(Dolby Laboratories)公司是否在电影译制过程中提供全面的技术保障.以确保中文音轨与原声有一致的声音质量?我们对专业人士的第二次采访,就是将这些问题作为重点的。
关 键 词:杜比数字环绕声 音响空间 观赏方式 中文字幕 声音质量 杜比实验室
分 类 号:TN912.27[电子电信—通信与信息系统]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.177