检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:向波阳[1]
出 处:《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2006年第3期75-81,共7页Journal of Hubei Normal University(Philosophy and Social Science)
摘 要:语码转换研究已有30多年的历史,前人从不同的路向对口语语料进行了大量详细充分的研究,但对于书面语料尤其是汉-英书面语码转换的研究还很少。本文尝试对小说《非常难女》中的语码转换的特点、功能及原因进行描述和分析。Codeswitching has been a hot topic since 1970s. Researchers and scholars both in and outside China have made great effort in this field from different approaches with a large body of literature and books on spontaneous speech data with little touch of written corpus. This paper makes a tentative study on the features, functions and reasons of the phenomenon of written Chinese- English code-switching in the novel Working Girls.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117