“王冕死了父亲”的生成方式——兼说汉语“糅合”造句  被引量:242

The generative mechanism of sentences like"Wangmian died father"(王冕死了父亲):Sentence generation by blending in Chinese

在线阅读下载全文

作  者:沈家煊[1] 

机构地区:[1]中国社会科学院语言研究所,北京100732

出  处:《中国语文》2006年第4期291-300,共10页Studies of the Chinese Language

摘  要:"王冕死了父亲"这类句子的生成方式不是"移位"(moving)而是"糅合"(blending)。本文先分析生成语法框架内移位说的种种问题,然后对糅合的具体过程和原理加以说明。糅合不仅是汉语造词的重要方式,也是汉语造句的重要方式,并且具有心理现实性。历史上许多新语法格式的产生也是两个已有表达式糅合的结果。The generation of sentences like'Wangmian died father'(meaning'Wangmian suffered a loss from his father's death') in Chinese is not achieved by moving but by blending.The paper first points out the problems in various explanations in terms of moving within the framework of Generative Grammar,and then explains the process of blending and the basic principles involved in blending.It claims that blending,attested by psychological reality,is an important means in Chinese not only for word formation but also for phrase and sentence generation.It also illustrates with two examples the role played by blending in producing new patterns of expression in the history of Chinese.

关 键 词:移位 糅合 句子生成 

分 类 号:H146[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象