检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴义雄[1]
机构地区:[1]中山大学历史系,教授。510275
出 处:《历史研究》2006年第4期70-89,共20页Historical Research
摘 要:鸦片战争前中英司法冲突主要表现在对凶杀案件的审判与执行方面。从18世纪末开始,来华英人就利用其海上强权,规避中国的司法管辖,并宣称中国相关法律和司法制度不可接受,在欧洲通行的国际法准则也不适合于中国,为建立在华治外法权制造舆论。英国政府从1833年开始立法酝酿,为在广州地区建立具有刑事、海事及民事管辖权力的法庭进行准备,驻华商务监督义律积极推动这一进程。1839年7月,义律擅自宣布建立英国在华法庭。鸦片战争后,英人以不平等条约为基础,最终完成了建立在华治外法权的法律程序。Judicial conflict between China and Britain before the Opium War focused mainly on the trial and conduct of homicide cases.From the late 18^(th)century,the British in China tried to evade Chi- nese law by resorting to their maritime power.They avoided China's jurisdiction and created a climate of public opinion in favor of extraterritoriality by claiming that the relevant Chinese laws and judicial system were unacceptable,and that the principles of international law that were com- monly followed in Europe were unfit for use in China.From 1833,the British government started the legislative process of setting up in Guangzhou a court of law with jurisdiction over criminal, maritime and civil cases.Charles Elliot,Superintendent of British trade in China,was active in promoting this process.In July 1839,Elliot unilaterally declared the establishment of a British court of law in China.After the Opium War,Britain finally completed the legal procedures for its extraterritoriality in China on the basis of the unequal treaties.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28