检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]暨南大学华文学院/海外华语研究中心,广东广州510610
出 处:《语言文字应用》2007年第1期44-48,共5页Applied Linguistics
摘 要:《中国语言生活状况报告(2005)》介绍海外华语传播很有必要,这种必要性的基础在于以开放的眼光看待华人社会共同语的学习、传播和使用。华语不再为中国所独有,它的各种变体都存在着互动关系。《报告》所做的工作既体现出语言观念的开放,更给正确认识国内语言生活、深入开展汉语国际传播工作以很大的启迪。It is of great necessity to introduce international spread of Huayu (华语) in the Annual Report of the Language Situation in China : 2005, which is based on the foresight open to Huaya communities' language learning, spreading and using, Huayu, with its varieties interacting, does not merely belong to China any more. Therefore, not only does the book reflect this open foresight, but enlighten us to have a correct understanding of domestic language life and to make a thorough development of Chinese international spread.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28