检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王瑾[1]
出 处:《外语与外语教学》2007年第7期17-20,43,共5页Foreign Languages and Their Teaching
基 金:深圳大学人文社科研究项目(批准号:X0527)资助
摘 要:本文运用功能语言学纯理功能的理论和方法分析广州四份主要中文报纸中英语码转换的功能,发现中文报章的中英语码转换对经验功能、人际功能、语篇功能的表达均有贡献,其体现模式和着眼点存在系统性差异。通过个案分析及理论论证,文章指出:对语码转换功能的研究需要一个既能体现语码转换的多功能性、又能解释这些功能如何得以体现的理论框架,纯理功能学说可以提供这样一个框架。This paper examines the functions of code-switching and their realization patterns by drawing on Chinese/English code-switching exampies in several Chinese newspapers published in Guangzhou, with the Hallidayan principle of metafunction as the theoretical framework. It is found that the code-switches contribute to the expression of experiential, interpersonal, and textual meanings with different realization patterns. It is then argued that for exploring the functions of code-switching, an analytical framework which not only permits muitifunctional descriptions of code-switching but also offers coherent theoretical support is needed, and the metafunction principle is proposed to be such a framework.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38