几个含“死”义动词的虚化轨迹  被引量:25

On the Grammatical Process of Verbs Containing the Meaning of “Death”

在线阅读下载全文

作  者:李宗江[1] 

机构地区:[1]解放军外国语学院,河南洛阳471003

出  处:《古汉语研究》2007年第1期39-45,共7页Research in Ancient Chinese Language

摘  要:“死、拼命、抵死、没命、死命、要死、要命”这些动词性词语,在词义上的共同点是“表示失去生命”,它们经历了一个相同的虚化轨迹:由含“死”义的动词,虚化为表示情状的副词,再进一步虚化为表示量特征的副词。本文描写了它们虚化的过程,并探讨了虚化的机制。The verb-like words of si pinming disi meiming siming yaosi yaoming (死、拼命、抵死、没命、死命、要死、要命) all express the meaning of losing life. They have experienced the same grammatical process: from a verb containing the meaning of death evolving to an manner adverb , and further to an adverb expressing measurement features. This paper describes the evolving process and discusses the evolving mechanism.

关 键 词:词汇演变 “死”义动词 虚化 

分 类 号:H141[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象