检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:姜龙范[1]
机构地区:[1]延边大学人文社会科学学院,吉林延吉133002
出 处:《东疆学刊》2007年第3期62-69,共8页Dongjiang Journal
基 金:教育部<新世纪优秀人才支持计划>资助
摘 要:美朝双方在安全与战略利益以及目标诉求上存在的尖锐矛盾,最终使朝鲜走上了发展核武器之路。朝鲜拥有核武器不仅违背中国及周边大国对朝鲜半岛的基本原则,还为日本发展军事力量提供了借口,同时也为美国军事打击朝鲜创造了可能性。这对与朝鲜咫尺相邻的中国而言,国家安全利益受到严重威胁,因此中国坚决反对朝鲜拥有核武器,并投票赞成联合国安理会对朝鲜的有关决议,中朝关系开始出现一些微妙的变化。为和平解决朝核问题,中国始终积极推动六方会谈持续进行,承担起了国际社会所期望的负责任的大国重任。毋庸置疑,未来中朝两国还会继续保持和发展传统友谊。Due to the confrontation between the DPRK and the USA in their differerent strategic interests, security concepts as well as their pursuit of objectives, the DPRK takes the road to develop nuclear weapons. North Korea's possession of nuclear weapons is a breach of China and other neighbouring powers' fundamental principles for the Korean Peninsula,helps Japan to find a pretext for its military development and furthers the possibility of the USA's military strike on North Korea. As a resuh,China's national security is seriously threatened. Therefore,China fimly opposes North Korea's development of nuclear weapons, and votes for the UN Security Council Resolution to the Korean nuclear issue. Some changes have taken place in the delicate Sino-DPRK relations. To settle this issue in a peaceful way,China always pushes ahead the Six-Party Talks and shoulders a big power's responsibility as the international community expects. Nevertheless,there is no doubt that China and North Korea will maintain and develop their traditional friendship.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15