混合式机译中句型转换模块的设计与实现  被引量:10

THE DESIGN AND IMPLEMENTATION OF SYNTACTIC TRANSFER MODEL IN MIX MACHINE TRANSLATION

在线阅读下载全文

作  者:杨宪泽[1] 谈文蓉[1] 刘莉[1] 

机构地区:[1]西南民族大学计算机科学与技术学院,四川成都610041

出  处:《计算机应用与软件》2008年第4期132-134,共3页Computer Applications and Software

基  金:四川省科技攻关项目(05SG022-016)

摘  要:句型转换和时态处理是混合式汉英机器翻译的两个重要阶段。主要介绍混合式机译中句型转换模块的设计与实现,其工作有:讨论词处理;建立汉英机器翻译的时态转换的匹配规则;给出了译文生成的一些处理方法。Syntactic transfer and tense treatment are two important stages of mix Chinese-English machine translation. The design and implementation of syntactic transfer model on mix machine translation is introduced. In this model, the treatment of morphology is discussed. The match rule of tense transfer in Chinese-English machine translation is established, and some processing methods for translation generation are presented.

关 键 词:混合式机器翻译 句型转换 词处理 时态转换 

分 类 号:TP311.13[自动化与计算机技术—计算机软件与理论] TP391.2[自动化与计算机技术—计算机科学与技术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象