检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘小燕[1]
出 处:《国际新闻界》2008年第3期28-32,62,共6页Chinese Journal of Journalism & Communication
基 金:国家社科基金项目“政府对外传播研究”的论文之一,项目号为07BXW019
摘 要:"智库"和"第二管道"在政府对外传播中起着重要作用。"智库"出"点子"、造"主义",提供咨询,影响对外决策;办出版物、办论坛、联系大众传媒等推动舆论;充当政府替身,为外交穿针引线,发挥"第二管道"作用。"第二管道"是寻求共识、弥合分歧、拉近距离的连接点,其弹性沟通可以宣泄、缓解因争端导致关系紧张的情绪。其营造理解、善意和趋同的互信机制,已被各国视为与他国建立信任关系不可或缺的工具。中国要化解诸如贸易摩擦高发期、敏感事件频发期、国际舆论高压期带来的种种问题,直接借道"智库""第二管道",也是一种有意义的选择。"Think tank" with "Track Ⅱ diplomacy" play an important role in the governmental international communication. Think tank offers various " - ism" to the government, effects national strategies in foreign affairs, influences public opinion, and acts as "Track Ⅱ" in the international stages. Track Ⅱ, aiming to conflict resolution and confidence- building, has become a necessary alternative to the work of actual diplomats in many countries. By engaging in Tack Ⅱ diplomacy with the help of think tank, China may deliberately invite international dialogues and avoid confrontational atmosphere in the international affairs.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.14