检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:常淑珍[1]
出 处:《武警工程学院学报》2008年第3期68-71,共4页Journal of Engineering College of Armed Police Force
摘 要:归化和异化是文化翻译中的两个重要概念,是处理翻译中文化因素的具体策略。然而,文化翻译的研究引发了异化与归化之争,实际上关于"孰优孰劣"的争论是毫无意义的,二者都有其存在的价值,归化和异化是相互依赖、相互补充的。本文从归化与异化的概念入手,分析了归化与异化在谚语、文学作品中的应用,最后得出结论:在翻译实践中,我们能异化则异化,有必要归化则归化,避免过度异化或归化。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.15.22.62