检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:蒋晓晖[1]
出 处:《中国科技术语》2008年第4期46-50,共5页CHINA TERMINOLOGY
摘 要:树枝状化合物dendrimer因其独特的完美结构以及由此决定的独特性能,在最近20多年里获得了突飞猛进的发展。但关于dendrimer中文名的使用却非常混乱,在中国大陆至少有36种不同的中文名。这种状况严重地阻碍了这门新兴边缘学科在中国的交流与发展,亟需规范统一。综合考虑dendrimer今后在中国的长远发展及名词的实用性等因素,建议将"树状物"作为dendrimer的中文定名。In the last two decades, great development of dendrimer has been achieved widely in the world due to the unique excellent properties determined by the unique perfect structures. However, the Chinese names for the dendrimer are quite disordered, and there are at least 36 kinds of different names for dendrimer in the Mainland of China, which will seriously retard the intercommunication and advancement of the new cross-boundary dendrimer science that is derivatized from organic chemistry, polymer science, materials science, etc. Therefore it is very urgent to standardize and unify the names of dendrimer. On the basis of combinational consideration of the feasibility and practicability factors of a term for dendrimer with its future development in China, it is suggested that the Chinese name "shuzhuangwu ( 树状物)" be chosen as the only Chinese term for dendrimer.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117