初传汉译佛经对中国小说的影响研究  被引量:1

On Influence of the Early Chinese Translated Buddhist Sutra to Chinese Novel

在线阅读下载全文

作  者:何秋瑛[1] 

机构地区:[1]湖南省第一师范学院,湖南长沙410002

出  处:《重庆文理学院学报(社会科学版)》2008年第4期35-38,共4页Journal of Chongqing University of Arts and Sciences(Social Sciences Edition)

基  金:湖南第一师范学校2008年度校级科研项目(项目号:XYS07S40)的研究成果

摘  要:初传汉译佛经对中国小说叙事所产生的影响并非一种显层的影响,而更多地体现在观念影响层面,是一种潜在的、隐性的影响。其虚构叙事本质对中国小说叙事起到了催生的作用。Embodied mainly in the influence of consciousness, the influence of the early Chinese translated Buddhist sutra to Chinese novel is potential and implicit. It' s essence of fictitious narrative hastened the narrative of Chinese novel.

关 键 词:初传汉译佛经 历史叙事 宗教叙事 小说叙事 虚构叙事 

分 类 号:I207.41[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象