从汉语语音角度看音译  

An Analysis of Transliterated Method

在线阅读下载全文

作  者:彭清[1] 吴芳[2] 

机构地区:[1]河北师范大学外国语学院,石家庄050016 [2]石家庄邮电职业技术学院外语系,石家庄050021

出  处:《湖南城市学院学报》2008年第5期94-96,共3页Journal of Hunan City Univeristy

摘  要:随着社会的进步和各国间交流与合作的加强,外来词语越来越多地进入到我们的社会生活中,极大地丰富了汉语语言。因为在音译过程中,纯音译方法存在问题,所以音译应遵循约定俗成、音义结合等原则。With the development of the society and the growth to the exchanges and co-operation between nations, more foreign words come into our social life and enrich the Chinese language. Because of the existing problems in it pure transliteration should be carried out on the principle of establishing by popular usage and combining phonetics with meaning.

关 键 词:音译方法 音译存在问题 音译原则 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象