检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郭熙保[1]
机构地区:[1]武汉大学经济发展研究中心,湖北武汉430072
出 处:《学术月刊》2009年第2期63-71,共9页Academic Monthly
基 金:国家社科基金重点项目"改革开放以来中国经济追赶型超高速增长的动力机制研究"(批准号:06AJL001);"科学发展观的科学内涵与科学发展经济学的理论体系研究"(批准号:07AJL006)的阶段性成果
摘 要:过去的五十年是个创造经济奇迹的时代。特别是在20世纪末至21世纪初,中国成为世界上经济增长最快的国家,创造了又一个经济奇迹。作为后发国家,中国经济持续高速增长的主要动力来自后发优势的充分发挥。后发优势就是后进国家相对于先进国家在发展过程中存在的客观有利条件,后发优势具有相对性、客观性、潜在性和递减性的特征。按要素划分,后发优势有五种类型:资本、技术、劳动、制度和结构后发优势。改革开放使五种后发优势的潜力充分释放出来,汇成了一股强大的合力,推动中国经济持续高速增长。中国经济的高速增长是一种追赶型增长,由于后发优势具有递减性,未来中国经济增长速度可能会相对放缓。但后发优势仍然存在,因此,中国经济还会在一段时间内保持一个较高的增长率。Why can China's economy maintain a thirty-years-long high growth rate and thus created an unprecedented miracle in the world economic history? How long can the high-speed growth momentum keep on? This paper attempts to answer these questions from a new perspective. A basic impetus behind this long-run high-speed growth of China is its full exploitation of advantages of late-development. The Reform and Openness started in 1978 created quite favorable conditions for the exploitation of advantages of late-development. So the high-speed growth of China is a catching-up growth. With the declining of the potential of late-development advantages, the future growth rate will slow down significantly compared with before.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.16