检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中国社会科学院,北京100720 [2]中国银监会,北京100800
出 处:《广东外语外贸大学学报》2009年第1期16-20,共5页Journal of Guangdong University of Foreign Studies
摘 要:美国次贷危机从2004年6月到2007年7月是发酵阶段;2007年8月到年底是危机全面爆发并影响全球的阶段;2007年底到现在是由金融领域发展到拖累整个美国经济和全球经济的阶段。危机也由次贷市场扩散到金融市场、股票市场,并进一步影响实体经济。作者认为,次贷危机尚未见底。次贷危机对我国经济的间接影响要远大于直接影响,它使我国经济面临三个挑战:第一是由两国经济形势差异所决定的宏观调控政策的冲突;第二是美元贬值迫使人民币加速升值所导致的热钱涌动;第三是美国经济放慢,需求下降,影响我国出口。The US subprime crisis has undergone three stages, i.e., from June 2004 to July 2007 it is the fermentation stage of the US subprime lending crisis; from August 2007 to the end of the year it is the full-blown stage of the crisis and the stage of making a global impact; and from the end of 2007 to present it is the stage of the crisis spreading from the financial sector to drag down the entire U.S. economy and global economy. The crisis also proliferates from the subprime mortgage market to the financial markets, stock markets and further affects the physical economy. The author believes that the subprime lending crisis has not yet bottomed out. The direct effects of the subprime lending crisis on China's economy is much larger than the indirect effects, making China's economy face three challenges: the first is the conflict of the macro- control policies decided by the differences of the economic situation between the two countries; the second is the hot money flowing caused by the accelerating appreciation of RMB forced by the depreciation of US dollar; the third is an influence to China's exports as a result of the slowdown of U.S. economy and declining in demand.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3