翻译常规与译者的培训  被引量:2

Translation Norms and the Training of Translators

在线阅读下载全文

作  者:张淑贞[1] 赵宁[2] 

机构地区:[1]中国民航大学外语学院 [2]中国民航大学人文与社会科学学院,天津300300

出  处:《内江师范学院学报》2009年第3期52-54,64,共4页Journal of Neijiang Normal University

基  金:天津市高等学校人文社会科学研究项目"特拉维夫学派翻译理论研究"(项目编号:20072202)

摘  要:翻译常规是图里翻译理论的核心。图里不仅提出了翻译常规的概念和分类,还指出了翻译常规对于翻译实践的重要性,即掌握翻译常规是成为一名翻译的前提。图里对于在学校环境中译者培训的建议对中国翻译教学的改革有着重要的启示。Translation norms are the core of Toury's translation theories. In addition to the notion and the classification of translation norms, he also stressed the importance of translation norms to the translation practice, i.e. the mastery of a set of norms as the premise for a translator. Toury's suggestions on the training of translators in a school setting have greatly inspired the reform of the translation teaching in China.

关 键 词:翻译常规 译者培训 图里 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象