检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北京中医药大学,北京100102
出 处:《中华中医药杂志》2009年第6期742-745,共4页China Journal of Traditional Chinese Medicine and Pharmacy
基 金:国家科技支撑计划课题(No.2007BAI10B01);北京市自然科学基金资助项目(No.7093124);北京市中医药管理局项目(No.2007-SZ-C-21)
摘 要:颜正华教授(1920-)是我国首批国家级名老中医,当代著名中医临床学家,中医药学教育家,国医大师,被国家文化部授予"国家级非物质文化遗产代表性传承人"称号,为祖国中医药学发展做出了杰出贡献。而今,已年过九旬高龄的颜正华教授仍坚持工作在临床第一线,是目前为数不多仍坚持临证的中医学泰斗之一。文章总结颜正华教授行医七十余载,医术精湛,医德高尚,临证强调四诊合参,证症结合,顾护脾胃;用药平和飘逸,善灵活使用药对配伍与古方化裁,治验甚众。Prof Yan (1920-) is one of the first batch of National Famous Traditional Chinese Doctors conferred by the national government. He is a well-known clinical physician and educator in TCM. He also is the representative inheritor of National Intangible Cultural Heritage Project conferred by Ministry of Culture. Prof YAN as one of a few prominent doctors is now still persisting in clinic. He did great contribution to development of TCM. The author, as his academic inheritor, followed his clinical practice for years and understood his academic thoughts from mouth-heart-teaching. Then the author summarized his clinical experience and strategy of prescription. The article may be a reference for inheritance of Prof Yan's academic thoughts.
分 类 号:R249[医药卫生—中医临床基础]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28